- HOME
- >
- Business
- >
- Other Projects
Other Projects
HISTORY
2009
- The Han River Literary Festival 2009
-
Celebrating the ¡°World of Water,¡± as a part of the Han River Renaissance Project, which aims to make the Han River a living space, as well as a cultural arts area comfortable to citizens, the Han River Literary Festival 2009 was a project that aimed to create a literary festival scene where art and recreation could hold hands, where new powers of imagination and stories could be refined, stored, and flow at Sunyoudo Park, a park that was originally a filtration plant but recycled into a park.
The Hangang Project Headquarters, the Seoul Foundation for Arts and Culture, and the Han River Cultural Forum hosted this festival, and the Foundation provided supervision. The festival opened on October 17 (Saturday) at Sunyoudo Park in the Han River, and the main programs included the opening ceremony, a celebratory performance, a writer¡¯s café, a literary walk, book readings, photography exhibition of Korean modern writers, and a literature expo.
2009
-
-
These grants are designed to support institutions or individuals in foreign countries involved in the study of some aspect of Korean literature; grants aim to stimulate the study of Korean literature overseas and to spark interest in Korean culture and literature across the world— grants are given for the study, translation and publication of books about Korean literature; to provide support for academic conferences on Korean literature; to provide scholarships for students majoring in Korean literature; and for the acquisition of Korean literature.
In 2009, 30 applications were received, and priority was given to projects designed to contribute to the development and introduction of Korean literature abroad. As a result, thirteen projects were approved, including four translation and publication projects including the Japanese translation and publication of the Heavy-snowfall Watch by Seungho Choe; the Mongolian translation of Sokyong Hwang¡¯s Collection of Short Novels; one study project that examines the ¡°Different Koreans Featured in North and South Korean Literature During the Cold War,¡± which will be written in English; three publication projects including publication of the Spanish translation of Yujeong Gim¡¯s Collection of Short Novels; one scholarship project that will examine ¡°A Comparative Study of the Korean Classical Domestic Novel, Changseongamuirok and the Chinese Classical Novel, Qiludeng¡±; and two other projects. One of the projects provided funds for the publication of a special edition of Korean poems by Poesie, a French poetry magazine and the other project provided funds for buying books. Furthermore, four books were published in English, Japanese, and Urdu among other languages.
On one hand, in order to distribute widely exceptional Korean literature to countries around the world and to forge ahead with activities in an effective manner, starting in 2010 the Foundation plans to combine the grants for translation and the Grants for Korean Literature Studies Overseas into the Grants for the Translation, Research and Publication of Korean Literary Works.